Главная Преподавание регионоведения Учебные программы Regional varieties of English: language through culture (British English, American English, Australian English, Canadian English)

Regional varieties of English: language through culture (British English, American English, Australian English, Canadian English)

Программа опубликована в сборнике Учебные программы. Специальность Регионоведение (350300) Часть 2. М.,2007
© Факультет иностранных языков и регионоведения 


Аве­ти­сян Н.Г., Вос­ка­нян С.К.

Лекции

Со­цио­лин­гви­сти­че­ский лек­ци­он­ный курс пред­на­зна­чен для сту­ден­тов IV кур­са фа­куль­те­та ино­стран­ных язы­ков и рас­счи­тан на 32 не­де­ли (64 ака­де­ми­че­ских ча­са). На­зна­че­ние пред­ла­гае­мо­го кур­са – изу­че­ние ре­гио­наль­ных ва­ри­ан­тов че­рез куль­ту­ру, а имен­но ана­лиз раз­ли­чий со­вре­мен­но­го анг­лий­ско­го язы­ка в пред­став­лен­ных стра­нах с уче­том ис­то­ри­че­ско­го и куль­тур­но­го фо­на анг­лоя­зыч­ных на­ций. Рас­смат­ри­ва­ют­ся как тео­ре­ти­че­ские ос­но­вы анг­лий­ско­го язы­ка и его ва­ри­ан­тов, так и кон­крет­ный ма­те­ри­ал, ил­лю­ст­ри­рую­щий грам­ма­ти­че­ские, лек­си­че­ские, фо­не­ти­че­ские и ор­фо­гра­фи­че­ские осо­бен­но­сти ре­гио­наль­ных ва­ри­ан­тов, а имен­но: Ве­ли­ко­бри­та­нии, США, Ав­ст­ра­лии и Ка­на­ды. Фак­ти­че­ски ка­ж­дая на­ция, для ко­то­рой анг­лий­ский язык яв­ля­ет­ся род­ным, осоз­на­ет свою лин­гвис­ти­че­скую иден­тич­ность и стре­мит­ся за­щи­тить ее от влия­ния из­вне. Ос­таль­ные стра­ны мож­но рас­пре­де­лить по груп­пам в за­ви­си­мо­сти от то­го, при­дер­жи­ва­ют­ся ли они аме­ри­кан­ской или бри­тан­ской мо­де­ли или же (как, на­при­мер, Ка­на­да) ис­пы­ты­ва­ют влия­ние со сто­ро­ны как аме­ри­кан­ско­го, так и бри­тан­ско­го ва­ри­ан­та анг­лий­ско­го язы­ка. По­сколь­ку язык (в дан­ном слу­чае анг­лий­ский) не мо­жет изу­чать­ся в от­ры­ве от ми­ра и куль­ту­ры на­ро­дов, го­во­ря­щих на этом язы­ке, рас­смат­ри­вае­мый ма­те­ри­ал вклю­ча­ет в се­бя пре­ж­де все­го лек­си­ку с на­цио­наль­но­куль­тур­ной се­ман­ти­кой – реа­лии, ко­то­рые при­су­щи толь­ко дан­но­му на­ро­ду. Со­вер­шен­но оче­вид­но, что сре­ди всех на­цио­наль­ных стан­дар­тов до­ми­ни­рую­щее по­ло­же­ние за­ни­ма­ют бри­тан­ский и аме­ри­кан­ский анг­лий­ский – как по чис­лу спе­ци­фи­че­ских ха­рак­те­ри­стик их упот­реб­ле­ния, так и по сте­пе­ни «ин­сти­ту­цио­на­ли­за­ции» этих осо­бен­но­стей. По­это­му ос­нов­ная часть кур­са по­свя­ще­на со­пос­тав­ле­нию и срав­не­нию имен­но этих ре­гио­наль­ных ва­ри­ан­тов.

С точ­ки зре­ния грам­ма­ти­че­ских па­ра­мет­ров, ес­ли раз­ли­чия и встре­ча­ют­ся, то они, ско­рее, от­ра­жа­ют со­ци­аль­ный ста­тус или при­над­леж­ность к оп­ре­де­лен­но­му клас­су, а не ре­гио­наль­ные и гео­гра­фи­че­ские раз­ли­чия.

Еди­но­об­ра­зие яр­че все­го про­яв­ля­ет­ся в том ти­пе лин­гвис­ти­че­ской ор­га­ни­за­ции, ко­то­рый в боль­шин­ст­ве слу­ча­ев рас­смат­ри­ва­ет­ся как наи­ме­нее зна­чи­мый из всех, и по су­ти, вто­ро­сте­пен­ный ас­пект, а имен­но ор­фо­гра­фии.

Раз­ли­чия ме­ж­ду ре­гио­наль­ны­ми ва­ри­ан­та­ми анг­лий­ско­го язы­ка об­на­ру­жи­ва­ют­ся, глав­ным об­ра­зом, в осо­бен­но­стях про­из­но­ше­ния, ко­то­рое за­ни­ма­ет осо­бое ме­сто и яв­ля­ет­ся тем ти­пом лин­гвис­ти­че­ской ор­га­ни­за­ции, ко­то­рый наи­бо­лее пол­но и не­по­сред­ст­вен­но от­ли­ча­ет один на­цио­наль­ный стан­дарт от дру­го­го и наи­бо­лее яв­ст­вен­но свя­зы­ва­ет на­цио­наль­ные стан­дар­ты с ре­гио­наль­ны­ми раз­но­вид­но­стя­ми.

Лек­си­че­ские осо­бен­но­сти про­сле­жи­ва­ют­ся на лин­гво­ст­ра­но­вед­че­ском ма­те­риа­ле (ох­ва­ты­ваю­щем раз­лич­ные ас­пек­ты жиз­ни) в тех оп­ре­де­лен­ных и пред­ска­зуе­мых кон­тек­стах, где они от­ра­жа­ют раз­ли­чия ме­ж­ду фи­зи­че­ски­ми объ­ек­та­ми или ха­рак­те­ри­сти­ка­ми, свой­ст­вен­ны­ми для раз­ных куль­тур; где они ука­зы­ва­ют на раз­ли­чия в ви­дах дея­тель­но­сти и ти­пах по­ве­де­ния, где они яв­ля­ют­ся ре­зуль­та­том раз­ли­чий, су­ще­ст­вую­щих ме­ж­ду ин­сти­ту­та­ми и реа­лия­ми дан­ных стран и, на­ко­нец, где они от­ра­жа­ют оп­ре­де­лен­ные куль­тур­ные идеи, сте­рео­ти­пы, про­цес­сы, цен­но­ст­ные ори­ен­ти­ры, ко­то­рые от­ли­ча­ют жизнь од­ной стра­ны от дру­гой. Та­ким об­ра­зом, дан­ный курс ста­вит це­лью не толь­ко лин­гвис­ти­че­ский ана­лиз ре­гио­наль­ных ва­ри­ан­тов анг­лий­ско­го язы­ка, но и ил­лю­ст­ра­цию то­го, как в раз­ных ва­ри­ан­тах от­ра­жа­ет­ся мен­та­ли­тет но­си­те­лей анг­лий­ско­го язы­ка в обо­зна­чен­ных стра­нах.

Лек­ци­он­ный курс впер­вые раз­ра­бо­тан на ка­фед­ре ре­гио­наль­ных ис­сле­до­ва­ний фа­куль­те­та ино­стран­ных язы­ков и ре­гио­но­ве­де­ния МГУ им Ло­мо­но­со­ва. Курс чи­та­ет­ся на анг­лий­ском язы­ке.

Со­дер­жа­ние лек­ци­он­но­го кур­са

(на анг­лий­ском язы­ке)

I World languages and the importance of English

1. World languages. The importance of English. English as a native, second and foreign language. The demand for English.

2. English – a lingua franca. The international spread of English. The international character of English. World English.

II Types of linguistic organization

3. Grammar and the study of language. Phonetics and phonology. Orthography. Morphology. Syntax: major, minor. Lexicology and semantics.

III Varieties of English and classes of varieties.

4. The notion of sociolinguistics. Variety classes: region, education and social standing, subject matter, medium, attitude, interference. Varieties within each class.

5. Regional variation: international and intranational. Education and social standing. Social variation. Varieties according to subject matter. Occupational varieties. Varieties according to medium. Varieties according to attitude. Varieties according to interference. Relationship between variety classes. Varieties within a variety.

6. Creole and Pidgin.

IV Standard English

7. What is standard English? World standard English? One language or many?

8. Threatening English and English threatened. New norms. The future of English. Predictions about the future of English.

9. The concept of English as a pluricentric language. The impact of technology and the Internet on the future of the English language. A period of transition. Relationship between standard and non-standard varieties – ten sociolinguistic principles.

V National standards of English

10. Varieties within Great Britain. British English. Variation in British English. The Scots language. Lallans. Welsh English. Irish English.

11. Varieties within the US. General American. Major dialects of American English: the Northern, North Midland, South Midland and Southern.

12. Australian English. Unique Australian traits. Phonetic features. Grammar and vocabulary. Spoken Australian English. Regional variation. Differences with other variations of English. New Zealand English. Pronunciation. Vocabulary. Maori influence. Regional variation.

13. Canadian English. Spelling variation. Vocabulary. Pronunciation variation. Canadian dialects.

14. The present-day situation. Received pronunciation. Conservative RP. General RP. Advanced RP. Euro-English.

15. London English. Cockney. Cockney rhyming slang.

16. What is Estuary English? Background of Estuary English. Geography of Estuary English. Sociolinguistic issues of Estuary English. The development of Estuary English. Features of Estuary English. Pronunciation. Stress and intonation. Vocabulary. Grammar.

VI American and British English

17. Grammatical differences. Punctuation and style. Spelling differences. Differences between Received Pronunciation (RP) and General American (GA). Lexical differences.

18. Old world, New world. Borrowings. Influence and infiltration. “Naturalization” of vocabulary.

19. Toponymy. Names. Place names. Connotative place names. Personal names.

20. Lexical deviance. A rule-breaking variety. Wordplay as a sociolinguistic phenomenon. The varieties of wordplay.

21. Lexical dimensions as a sociolinguistic phenomenon. Swearing. Taboo. Jargon. Slang. Doublespeak. Political correctness.

Ли­те­ра­ту­ра

1. Crystal D. English as a Global Language. Cambridge University Press. 2003.

2. Moore M.E. Understanding British English. A Citadel Press Book. 1997.

3. Schur N.W. British English A to Zed. Checkmark Books. 2001.

4. Quirk R. The Use of English. Longman. 1969.

5. Americana. English-Russian Encyclopedic Dictionary. Polygramma. 1996.

6. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman. 2000.

7. Dictionary of Americanisms, Canadianisms, Briticisms and Australianisms. М., 2002.

8. Тер-Ми­на­со­ва С.Г. Язык и меж­куль­тур­ная ком­му­ни­ка­ция. М., 2000.

9. Швей­цер А.Д. Ли­те­ра­тур­ный анг­лий­ский язык в США и Анг­лии. М., 2003.


 
Нравится Нравится  

Школа юного регионоведа


Основная информация
Запись в школу:

Заполните форму по ссылке - запись
E-mail: regionoved2005@yandex.ru
https://vk.com/public149054681


Выпуски журнала "Россия и Запад: диалог культур"

№ 1, 2012 г.  
№ 2, 2013 г.  
№ 3, 2013 г.  
№ 4, 2013 г.  
№ 5, 2014 г.  
№ 6, 2014 г.  
№ 7, 2014 г.  
№ 8, 2015 г.  
№ 9, 2015 г.  
№ 10, 2016 г.  
№ 11, 2016 г.  
№ 12, 2016 г.  
№ 13, 2016 г.  
№ 14, 2017 г.