Главная Журнал «Россия и Запад: диалог культур» Главная Рубрики Актуальные проблемы регионоведения Преподавание английского языка студентам направления "Регионоведение России" на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

Преподавание английского языка студентам направления "Регионоведение России" на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

Карелина Наталия Александровна
к.г.н., доцент
МГУ имени М.В.Ломоносова


Преподавание английского языка студентам направления "Регионоведение России" на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

 Программа преподавания английского языка студентам направления Регионоведение России выстроена в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта по общим профессиональным дисциплинам специальности «Регионоведение России» 41.03.02 бакалавриат и «Регионоведение России» 41.04.02 магистратура, а также с учетом особенностей учебных программ, разработанных в Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова.

Согласно утвержденному стандарту английский язык является первым иностранным языком для всех студентов направления “Регионоведение России”. Второй иностранный язык студенты выбирают самостоятельно.

Наличие бюджетных мест и высокий конкурс на эти места позволяют нам отобрать на данное направление студентов с очень высоким уровнем владения английским языком. Поэтому уже начиная с первого курса преподавание ведется на продвинутом уровне, который соответствует уровню C1/C2 (Advanced/Proficiency) согласно Общеевропейской системе оценки уровня владения иностранным языком. Общие практические занятия даются в объеме 4 часа в неделю в течение 1,2,3,4 и 5 семестров. Их цель сформировать устойчивые коммуникативные навыки в различных видах речевой деятельности (говорение, письмо, чтение, аудирование). На таких занятиях активно используются аутентичные и учебные печатные материалы, видеоматериалы, аудиоматериалы. Используются различные режимы работы: фронтальный, групповой, парный, индивидуальный, что позволяет сделать занятия более эффективными и практико-ориентированными. В качестве основных учебных пособий используются учебники крупнейшего британского издательства Pearson:  Expert Advanced (на 1 курсе) и Expert Proficiency (на 2 и 3 курсах) 2014 года издания. В дополнение к ним преподавателями кафедры  разработаны единые контрольные работы по каждому модулю, списки необходимой лексики с переводом и комментариями. Это позволило повысить не только объективность и прозрачность оценивания работы студентов, выработать единые критерии оценки их успеваемости, но и повысить эффективность работы преподавателей в едином ключе.

Помимо общих практических занятий в рамках курса преподается целый ряд определенных аспектов, которые способствуют развитию уверенного владения английским языком во всех речевых форматах.

В 1 и 2 семестрах студенты осваивают курс практической грамматики английского языка в объеме 2 часа в неделю аудиторных занятий и неограниченного доступа к образовательной платформе MyGrammarLab издательства Pearson.

В рамках этих занятий работа с преподавателем в аудитории позволяет разобрать и обсудить использование всех лексико-грамматических конструкций, языковых оборотов, терминов и понятий, необходимых для понимания структуры функционирования языка и сформировать навыки функционального применения грамматического материала. Работа на образовательной платформе ведется студентами самостоятельно, но под контролем преподавателей. Это способствует интенсификации самостоятельной работы студентов на основе онлайновых и мобильных технологий, что в целом повышает их мотивацию и ускоряет темпы овладения пройденным материалом. А различные технические приемы и средства, позволяют преподавателям не только четко организовать и объективно оценивать работу студентов, но и использовать личностно-ориентированный подход, например, при выборе количества заданий и сроков их сдачи.

Продолжением грамматического аспекта в 3 и 4 семестрах является лекционное занятие по синтаксису английского языка. Целью которого является усовершенствование навыков  лексико-грамматического перевода сложных языковых конструкций и оборотов как с английского языка на русский, так и с русского языка на английский, а также обобщение полученных знаний в отношении морфологии, синтаксиса и стилистики языка.

С целью формирования у студентов социокультурной компетенции и осуществления коммуникации с учетом специфики стран изучаемого языка на 1 и 2 курсах преподается Мир изучаемого языка (Великобритании и США) в виде лекционных (в объеме 2 часа в неделю) и практических занятий (в объеме 1 час в неделю). Этот курс  предполагает овладение студентами  регионоведами исторических, политических, экономических и культурных аспектов повседневной жизни британцев и американцев и формирования у них системного представления о географии Великобритании и США, важнейших этапах истории, политико-экономическом устройстве, культуре и искусстве, традициях, праздниках, основных особенностях и различиях американского и британского образа жизни, региональных вариантах английского языка.

Для будущих регионоведов России крайне важно представлять концептуальную и языковую картины мира носителей  этих культур, уметь решать задачи межличностного и межкультурного взаимодействия, обладать необходимой способностью строить свое речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике стран изучаемого языка для предотвращения возможных конфликтов и недопонимания. При этом необходимо понимать и обсуждать на английском языке лингвокультурные факты, относящиеся и к родной стране.  Поэтому, учитывая направленность данной программы, на кафедре региональных исследований  был разработан курс Русского мира на английском языке,  важными составляющими которого являются не только овладение студентами фактическим материалом на языке в рамках основных тем, связанных с историей и повседневной жизнью России, но и что еще более ценно выработка навыков адекватного перевода основных социокультурных реалий с русского языка на английский и их дальнейшее использование в профессиональных целях. Преподавание этого аспекта ведется на 2 курсе в 3 и 4 семестрах.

Важной практической составляющей всей программы преподавания английского языка является курс теории и практики перевода, который преподается студентам в виде лекционных (в объеме 2 часа в неделю) и практических (в объеме 4 часа в неделю) занятий на 3 курсе в 6 семестре. Основными целями этого курса является овладение базовыми навыками двустороннего устного и письменного перевода текстов с английского языка на русский и с русского языка на английский общественно-политической и социокультурной направленности.

Для решения профессиональных задач и использования английского языка в качестве инструмента производственной деятельности путем устной коммуникации с иноязычными партнерами, презентации результатов коллективной и индивидуальной научно-исследовательской деятельности, составления письменных документов, реферирования и аннотирования иноязычных текстов были отдельно разработаны такие аспекты программы преподавания английского языка как: Деловая переписка,  Язык дипломатических переговоров и Английский язык для делового общения.

Курс Деловой переписки преподается студентам в объеме 2 часа в неделю на 3 курсе в 5 и 6 семестрах. В его задачу входит овладение студентами базовыми навыками ведения официальной и деловой документации на русском и английском языках.

Курс Язык дипломатических переговоров преподается в объеме 2 часа в неделю в 5 семестре и нацелен на формирование у студентов практических навыков ведения международных переговоров и деловых встреч, учитывая правила этикета, ритуалы, этические и нравственные нормы поведения, принятые в иноязычных культурах.

Курс Английского языка для делового общения преподается в объеме 4 часа в неделю на 4 курсе в 7 семестре. В этом курсе предусмотрено обобщение знаний, умений и навыков, полученных студентами за три года обучения английскому языку по всем языковым аспектам в рамках формирования коммуникативной компетенции студентов в области делового английского языка как языка для специальных целей (LSP).

Таким образом, по итогам 4 лет обучения в бакалавриате по программе Регионоведение России предполагается, что студенты данного направления свободно осуществляют устную и письменную коммуникацию на английском языке на уровне С1/С2 для решения всех профессиональных задач межкультурного общения.

Программа преподавания английского языка в магистратуре нацелена на дальнейшее совершенствование всех навыков устной и письменной коммуникации. Особое внимание уделяется практике языка  в профессиональных целях: обсуждению актуальных вопросов мирового развития, описанию аналитической информации, графиков, схем и таблиц, представлению результатов научно-исследовательской работы, проведению встреч и переговоров, переводу. Название курса Профессиональная коммуникация на иностранном языке отражает важность практической составляющей всей программы обучения иностранному языку в магистратуре. Отдельно представлены такие аспекты как: Теория и практика общественно-политического перевода (1,2 семестры) и Общественно-политические дебаты (3 семестр).

Особо стоит отметить, что при разработке программ преподавания английского языка как в бакалавриате, так и магистратуре участвовал весь коллектив преподавателей кафедры региональных исследований,  многолетний опыт и профессионализм которых позволил выстроить наиболее эффективный процесс работы со студентами с использованием лучших традиционных и современных методик преподавания английского языка.

 
Нравится Нравится  
Из сборников конференции Россия и Запад:

Школа юного регионоведа


Основная информация
Запись в школу:

Заполните форму по ссылке - запись
E-mail: regionoved2005@yandex.ru
https://vk.com/public149054681


Выпуски журнала "Россия и Запад: диалог культур"

№ 1, 2012 г.  
№ 2, 2013 г.  
№ 3, 2013 г.  
№ 4, 2013 г.  
№ 5, 2014 г.  
№ 6, 2014 г.  
№ 7, 2014 г.  
№ 8, 2015 г.  
№ 9, 2015 г.  
№ 10, 2016 г.  
№ 11, 2016 г.  
№ 12, 2016 г.  
№ 13, 2016 г.  
№ 14, 2017 г.